Thursday, December 5, 2013

Zsebkönyv a zsidónegyedről – fiataloknak, JEWnior Guidebook – A Pocket Guide to Budapest's Jewish Quarter


A Zsebkönyv a zsidónegyedről  – fiataloknak, és angol nyelvű változatát, a JEWnior Guidebook – A Pocket Guide to Budapest's Jewish Quarter-t, a Zachor Alapítvány adta ki idén nyáron. Az útikönyveket fiatal önkéntesek írták, és készítették hozzá a fotókat. Ezek alapján terveztem, és készítettem illusztrációkat a könyvekhez. Az izgalmas munkafolyamatról ebben a cikkben lehet részletesebben olvasni.

Részlet egy kritikából:
Lelkes, fiatalos, kreatív, intelligens, érdekes. Meglepő titkokat árul el a városrészről, amiről eddig azt hittük, ismerjük, mint a tenyerünket. És még jól is néz ki." 
Kultúrpart






The two books were published by the Zachor Foundation for Social Remembrance during this summer. The pocket guides were written by young volunteers, they also made the photos. I designed and illustrated the books and based on their texts and pictures. 




Monday, April 29, 2013

Kiállítás a Tesz-vesz óvodában - Exhibition in 'Busytown' Nursery School


Márciusban rendeztünk Gyurkó Zsuzsannával a Tesz-Vesz óvoda igazgatójával, egy folyosó-kiállítást a képeimből.

In March, we managed a 'corridor' exhibition of my works with Zsuzsanna Gyurkó, the head of the 'Busytown' nursery school



A megnyitó elótti utolsó pillanat:
The last moment before vernissage:



Amíg kint volt a kiállítás, az óvodások kis csoportokban sorra megnézték Zsuzsannával. Választottak maguknak képet, majd elmesélték, miért érdekes nekik, a beszámolókat Zsuzsanna lejegyezte. Minden kép egy lapott kapott, össze lehetett hasonlítani a végére, hogy melyik kép mennyire volt 'népszerű', melyiktől indult be a gyerekek fantáziája. Ez számomra egy nagyon érdekes tanulsága az egésznek. 
While the exhibition was 'out', the children visited the exhibition in small groups with Zsuzsanna. They chose a picure and they talked what came to their mind about it. Zsuzsanna were making notes, every picture had a paper. At the end, we could compare, which image were 'popular', which made them thinking. This was very instructive for me.

A gyerekeknek ezek jutottak eszébe a következő képekről:
The following things came to the children's mind about the pictures:















'Elaludt, magától ment, és nem vette észre, hogy belecsobbant a vízbe'. (T. Ami, 4 és fél)
'He fell asleep, he was walking by himself and he didn't realize that he fell into the water.' (T., Ami, 4 and half)
'Tüsi a haja és táncol.' (T. Zita, 3) 'He has spiky hair and he is dancing.' (T., Zita, 3)
'Gondokodik az ember (T. F. Áron, 3 és fél) de közben felemelte a sarkát (H. Matyi).'
The man is thinking (T. F., Áron, 3 and half), but he put his leg up meanwhile (H., Matyi).'
















'Az embernek csak a feje látszik, mert eltakarták a testét az estével.' (T. F. Áron, 3 és fél)
'Just the head of the man is visible, because his body is covered with the night.' (T. F., Áron, 3 and half)
















'Az tetszik, hogy mindegyik levél más, szerintem az összes levelet leírja.' (R. Zita, 5 és fél)
I like that every leaf are different, I hink it describes all the leaves'. (R., Zita, 5 and half)
Ez egy virágos labda (G.  Zsombor, 4), ez egy nagy metrónak a kereke (H.,  Matyi, 3 és fél). Egy virágnak az üvege, az üvegen virágok vannak (T. F. Áron, 3 és fél).
Tis is a ball with flowers (G.,  Zsombor, 4), this is a wheel of a big metro (H.,  Matyi, 3 and half), this is a glass of a flower, the flowers are on the glass (T. F., Áron, 3 and half).
Ez egy újságon van és jelzi, hogy most rengeteg levél hullik. (T. F. Misu, 6)
This is on a newspaper and it shows that lots of leaves are falling actually. (T. F. Misu, 6)


Érdemes elolvasni ezt az interjút, ahol Zsuzsanna beszél a kiállítások koncepciójáról.
It worths to read this interview to understand the concept of the exhibitions better.